10 Facts to Know About Chinese New Year

發佈日期: Jan 23 2017最後更新日期: Jan 23 2017
分享:

23 January 2017 - You’ll be hearing the phrase “Gong Hei Fat Choy” a lot this this season which means congratulations and be prosperous in the future! Chinese New Year in Hong Kong includes ceremonies and traditions that are not only interesting but intertwined with a deep ancestral history. Starting on 28 January this year, this holiday is about celebrating a year of hard work, relaxing with the family and wishing for a prosperous new year. 

We’ve listed 10 Facts you need to know about Chinese New Year in 2017: 



1. Focused, Motivated & Cocky: Year of the Rooster!

2017 is the Year of the Rooster as per the Chinese 12-year animal zodiac. People born in the Year of the Rooster are characterized as honest, energetic, intelligent, flexible and confident. The strengths of the Rooster include health, self-assurance and athleticism. Its weaknesses include sensitivity, moodiness and stress. 


2. Richness of Red

Red is commonly used throughout the New Year's celebrations as it symbolizes a bright and happy future. It is also believed that this color will scare away evil spirits and bad fortune. You will see red lanterns hanging in the streets, red couplets pasted on doors, and lots of red clothing. Red Couplets are the most common and important traditional decorations for Chinese New Year. Couplets are composed of New Year wishes such as health, luck, work, and safety. These couplets are usually pasted on any doors inside and outside of the house. 


3. Get Your Clean On

Homes are completely cleaned before the beginning of the New Year to symbolize a fresh start ahead.  People also make sure to put away all cleaning equipment before New Year's Eve as it's believed that good fortune may be swept away if cleaning is done on New Year's Day.


4. Lai See, Please 

The most commonly exchanged gift during Chinese New Year are red envelopes or “Lai See.” Technically all unmarried children get Lai See from parents, grandparents, uncles, aunts and so forth. The amount of money given depends on the relationship with the person, but amounts with the number “4” are avoided as the Chinese pronunciation of this word resembles that of the character of the word “death.”  


5. Money Talks 


Giving out money that is old, torn and wrinkled is a sign of disrespect. People all over Hong Kong will spend weeks preceding Chinese New Year withdrawing crisp notes from the bank.  Look out for those long lines at the bank!


6. Born Again Vegan! No Meat on Day One


Traditionally, people refrain from eating meat on the first day, as it is believed to bring good luck for the year. Instead they eat  vegetarian dishes most of which include lotus seed to signify fertility, and dried bean curd to represent wealth and happiness. Fresh tofu is typically not included as white is considered bad luck and representative of death and misfortune. Most shops are closed on the first day of the new year, so people need to get everything ready (food, gifts, etc.) the day before!


7. Day Two, it's Family Time!


Married women will visit and pay respect to their parents on this day. The Chinese will also pray to their ancestors as well as the gods. Families will watch the fireworks over Victoria Harbor together and will marvel over the displays of many festive patterns such as the number 8, golden ingots and many hues of red.


8. Blessings on Day Three 

Hong Kongers will avoid visiting their relatives on this day because the 3rd day is known as“chec hao”(赤口), which means it’s easy to get into arguments and will visit a temple instead. A popular one is the Che Kung Temple in Tai Wai area of Sha Tin which honors Che Kung, a military commander of the Southern Song dynasty. People will turn fan-bladed wheels of fortune and beat the drum to wish for good luck in the coming year.

The temple was built around 300 years ago, in a desperate attempt to stop an epidemic that was spreading across the Sha Tin area. Legend has it that the epidemic began to subside the day the temple was completed. Due to this tradition, many people believe the temple is blessed and will continue to visit, and pay respect in hopes of a prosperous new year ahead.  


9. Make it Sweet, with a Chinese Candy Box

The traditional Chinese candy box also known as the tray of togetherness can be found on the tables of almost every house you visit during Chinese New Year. Usually round or Octagonal in shape, it has 6 or 8 compartments which contain a variety of dried fruit, nuts and sweets. The most common components are candied dried lotus root and seeds, candied dried winter melon, roasted watermelon seeds, dried coconut, all of which have symbolic meaning from wising to increased fertility to stronger family ties. 


10. Chinese New Year Taboos 

  • Brooms are to be avoided as sweeping symbolizes the sweeping away of your wealth. Throwing away rubbish or doing laundry have the same connotation
  • Don't wash your hair on the first day as it will wash away good luck
  • Sharp objects such as knives and scissors are to be avoided as any accident is thought to lead to inauspicious events and depletion of wealth
  • Money should not be lent to anyone on New Year’s Day as it means you will be unlucky all year round
  • Avoid buying new shoes during Chinese New Year. The word “shoes” sounds like a sigh which is unfavorable and seen as bad luck  


分享:

您或會感興趣

OKAY.COM筍盤推介 : 香港仔南灣御園 望避風塘美景 清雅長廳閒逸舒適

南區單幢式豪宅南灣御園,戶戶向南,擁有舒適的居住環境。今日為大家介紹該廈高層單位,實用面積684方呎,2房1浴設計,擁精美英式現代裝潢,香港仔漁港景色。最新連車位放盤,叫價1250萬,呎價18275元。南灣御園由泛海集團發展,樓齡約17年,為單幢式設計,提供180個單位,間隔分為2房至3房1套。登堂入室,可見單位擁品味裝潢,完美演繹英式現代美學。客廳以灰藍色為主調,搭配上木調家具,帶出精緻感。大廳設有落地玻璃連露台,為一室引入充沛光源,使室內透亮舒適。連車位放售景色方面,望香港仔避風塘海景,遠
作者: OKAY.com

寶峰 High Peak|西半山殿堂級大宅 空間藝術的極致演繹

在香港傳統豪宅地段的半山雲端之上,由泛海國際集團、資本策略和德祥地產聯手打造的「寶峰」,自2022年9月入伙以來,不斷改寫著頂級住宅的定義。這座僅設單幢16戶的傳世之作,糅合現代與古典工藝,打造新古典建築,盡顯現代顯赫生活。匠心獨運的空間打造寶峰傲踞寶珊道23號,以獨樹一幟的建築哲學重新描繪傳統豪宅的界線,釋放出無限可能的居住想像。最顯著的特色在於提供西半山同類住宅中最大的居住面積,讓品味人士無需購置相連單位即可享有大宅氣度。這得益於寶峰創新的「主力柱」結構設計,賦予空間極致的靈活性——室內非
作者: OKAY.com
更多評論

想秒速尋覓理想「屋企」?我們樂意幫您!

OKAY.COM 手機程式
OKAY.COM 手機程式 - iOS 蘋果應用程式商店OKAY.COM 手機程式 - Android 安卓應用程式商店
追蹤我們
香港中環雲咸街19-27號威信大廈15樓
+852 2102 0888
Do you want to login
You already have an account with us? How about logging in?